Porta’m amb tu / Portami con te, d’Attilio Bertolucci

15,38 

Per primera vegada en català, una de les veus més excepcionals de la poesia italiana i europea de tots els temps.

En estoc

SKU: 9788409270361 Categoria: Etiquetes: , ,

Descripció

En traducció i selecció de Marta Vilardaga i Josep Porcar, Salze Editorial presenta en edició bilingüe Porta’m amb tu, més de cent poemes de l’obra d’Attilio Bertolucci –amb un títol manllevat d’una poesia del seu llibre Viaggio d’Inverno (1971)–, primer número de la col·lecció d’aquest segell de traducció de poesia al català. En paraules de Paolo Lagazzi, amic del poeta i estudiós de l’obra bertolucciana (Pangea 10, 2019): «És un poeta màgic, ja que és capaç, com gairebé ningú, de revelar-nos la realitat quotidiana senzilla com a lloc de bellesa secreta, com a ordit d’alenades i vibracions subtils, com a cos palpitant dels batecs del cor del món».

Fitxa tècnica

Pes 0,165 kg
Dimensions 125 × 11 × 195 mm
ISBN

978-84-09-27036-1

Títol

Porta’m amb tu

Autor

Attilio Bertolucci

Primera edició

2021

Tipus d’edició

Bilingüe

Pàgines

132

Enquadernació

Rústica amb solapes

Paper cobertes

Favini Prisma Ivori 300 gr

Paper tripa

Òfset crema 100 gr

Drets i permisos

© Attilio Bertolucci Estate. Published by arrangement with The Italian Literary Agency and Ute Körner Literary Agent
© De la traducció al català: Marta Vilardaga i Josep Porcar, 2021
© De la present edició: Salze Editorial, 2021

Qualsevol forma de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació d’aquesta obra només pot ser realitzada amb l’autorització dels seus titulars, si bé, excepcionalment, i sempre citant l’autoria i l’editorial, Salze permet al lector la difusió pública d’algun fragment de la traducció, en cap cas superior a sis versos.

Ressenyes i ressò

 

Begonya Pozo: «Quan es combinen, però, rigor filològic i sensibilitat lírica és gairebé impossible no arribar a un transvasament satisfactori. Per açò Porta’m amb tu és una versió excel·lent on la recerca de la naturalitat i l’equilibri acaben proposant uns textos que generen una veu nova. El repte no era menor i, en la meua opinió, considere que l’han aconseguit amb escreix. ». Caràcters 93, maig 2022 (PDF).

Vicenç Llorca: «Es tracta d’una petita joia lírica molt ben introduïda pels mateixos traductors i que visualitza l’entorn d’una família lliurada a l’art». Serra d’Or 743, novembre 2021 (PDF / JPG).

Manel Rodríguez-Castelló: «Equilibrada en la dicció, sòbria i precisa, la poesia d’Attilio Bertolucci té la gràcia de portar-nos amb suavitat de la mà en el seu viatge en el temps: “No demanis res més, la felicitat està en aquest / fluir pacient…”». Revista Saó, 473, octubre de 2021, reproduït al blog de l’autor La pedra i el marge, 9/XI/2021 (PDF).

Eloi Creus: «Ens hem de felicitar per l’aparició d’una editorial amb un gust tan exquisit com Salze, i de tenir per fi en català un autor important i rellevant del Novecento italià com Attilio Bertolucci, que sens dubte molts lectors assaboriran amb profit». La lectora, 19/X/2021 (PDF).

Pere Calonge: «Una poesia destil·lada per esdevenir subtil i lleugera, bastida de paraules igualment quotidianes. L’aparença humil del vers, la sensació de manca d’artifici, atorguen en canvi un ressò clàssic i atemporal als seus poemes, la consciència que sota aquesta aparença s’amaga en realitat la saviesa de l’autor, però també la de la humanitat sencera». Trapezi, 22/IX/2021 (PDF).

Xènia Dyakonova: «Per mi els seus poemes són com petites aquarel·les molt ben fetes i que sempre tenen algun element sorpresiu o disruptiu que trenca una aparent calma, que dibuixa cada poema». Ciutat Maragda de Catalunya Ràdio, 17-VII-2021 (ÀUDIO).

Xavier Vidal: «Per als que us agradi la poesia i per als que no també!», llibreria Nollegiu, 3-VI-2021 (VÍDEO).

Jordi Llavina: «L’editorial Salze acaba de treure un llibre de poesia molt bell titulat Porta’m amb tu, una antologia d’Attilio Bertolucci […]; el que realment se’m va imposar d’aquests versos fou el silenci que prediquen –quina necessitat que en tenim, oi, enmig de tanta cridòria, de tant de soroll, de tanta xerrameca insubstancial: vet aquí el clam poderós de la poesia!–». «Talment un peix a l’aigua», El Segre, 26-IV-2021 (PDF).

Sebastià Alzamora: «Una meravella de llibre». S. A., 12-IV-2021 (PDF).

David Castillo: «Les epifanies que ens proposa són com un cant concentrat en una poesia fora de tendències, que va aspirar la vida i ens l’encomana dins d’un humanisme en plenitud. El cel, el vent, la pluja tèbia, els viatges en tren de retorn a Parma o una seqüència familiar conformen aquesta obra tan moderna, tan de cor, sublim i etèria». «La blanca boira que es refugia», La República, 9-IV-2021 (PDF).

Àlex Susanna: «Quina delícia deixar-se bressolar per aquesta edició bilingüe d’una antologia d’Attilio Bertolucci, traduïda per Josep Porcar i MartaVilardaga, i editada per Salze Editorial! Us passegeu pels poemes de Porta’m amb tu com si fossin un llarg tràveling que recorre tota la seva vida». Àlex Susanna, 9-IV-2021 (PDF)

Més ressò: