Petita elegia

He vist un pardal al fons de la bardissa / era un dia d’estiu però els núvols cobrien el cel / i semblava més de novembre que no pas juliol, / l’hora grisa i fresca, m’afigurava…

Riluce il fieno sparso

Ooemes traduïts, però no inclosos finalment al recull Porta’m amb tu de Salze Editorial. «Amb l’alè del crepuscle / es daura el cel estiuenc / càlid l’aire es posa / a les teves mans».

La rosa blanca de Sant Jordi

En el Dia Mundial de la Poesia, avui diumenge 21 de març, us regalem el videopoema d’una de les poesies del recull Lettera da casa (1951) d’Attilio Bertolucci, recollit també a l’obra Porta’m amb tu de Salze Editorial en selecció de Josep Porcar i Marta Vilardaga. Està dedicat al seu fill Bernardo, amb 10 anys llavors.

Dia Mundial de la Poesia 2021

En el Dia Mundial de la Poesia, avui diumenge 21 de març, us regalem el videopoema d’una de les poesies del recull Lettera da casa (1951) d’Attilio Bertolucci, recollit també a l’obra Porta’m amb tu de Salze Editorial en selecció de Josep Porcar i Marta Vilardaga. Està dedicat al seu fill Bernardo, amb 10 anys llavors.

Al meu pare

Avui, Sant Josep, dia del pare, us oferim la traducció al català del poema que el cineasta Bernardo Bertolucci va dedicar l’any 1962 al seu pare Attilio, qui també va escriure un bon grapat de versos als fills. El poeta i professor d’història de l’art fou un pare especialment patidor i protector, així que el fill, adreçant-li una extensa pregunta al més pur estil bertoluccià, intenta entendre aquests capficaments del progenitor.

Cercare con te

«Se tu torni fra noi / è un caldo e grigio / giorno di marzo, è l’ora del riposo / per noi rimasti nella casa, in pace». Un poema d’Attilio Bertolucci en commemoració avui del Dia Internacional de les dones #8M.

Porta’m amb tu

Estem molt contents de mostrar-vos per fi l’exemplar número zero de Porta’m amb tu, el primer volum de la nostra col·lecció editorial, una selecció de cent poemes de l’obra d’Attilio Bertolucci amb un títol manllevat d’una poesia del seu llibre Viaggio d’Inverno (1971).

Salze Editorial editarà un volum de poesia selecta d’Attilio Bertolucci, per primera vegada en català

En edició bilingüe prevista per a la primavera del 2021, amb presentació i traducció de Marta Vilardaga i Josep Porcar, el nou segell de traducció de poesia Salze Editorial publicarà per primera vegada en català una acurada selecció de més d’un centenar de poemes de l’obra d’aquest poeta parmesà, celebrada per Eugenio Montale i Pier Paolo Pasolini.

El salze

«I m’estimava l’ortiga i la bardana, / però, sobretot, el salze platejat. / I, agraït, ell va viure / amb mi tota la vida, amb branques ploraneres / l’insomni amb somnis esventava». Amb «El salze», aquest poema d’Akhmàtova celebrem que hem enllestit el primer volum de l’editorial, el títol del qual anunciarem la setmana vinent!

0
    0
    El teu carret
    El carret és buitTornar a la botiga