Descripció
Amb prefaci, selecció i traducció de Lucas Gonzalvo Valls i epíleg de Jaume Almirall, Salze Editorial presenta en edició bilingüe l’antologia Regala’m un cos, una tria de gairebé noranta poemes a partir de l’obra completa de Dinos Khristianópulos. REGALA’M UN COS, títol també d’un poema del seu recull Anhel indefens (1955-1970), aplega tots els motius de la seva poètica. En paraules d’Almirall: «Cal celebrar el descobriment entre nosaltres d’un poeta que aquí, fins ara, era virtualment desconegut. És rar que se’ns facin avinents veus poètiques gregues més enllà de les de les gran figures consagrades. Val la pena descobrir Khristianópulos en l’avinentesa que ens en fa do aquí la fascinació evident que per la seva obra ha sentit l’antòleg i traductor. L’ocasió valdrà per recordar-nos com la poesia grega dels nostres temps, en general tan ignorada fora del seu lloc, és rica i variada, capaç d’oferir veus de poderosa originalitat; i per al cas de Khristianópulos, valdrà per a recordar-nos que la vera poesia no pertany a les arts decoratives ni ens interpel·la des de la sacralitat, sinó des de la vida moral i de la tradició artística de la paraula. El lector trobarà en Khristianópulos una esforçada recerca sobre les possibilitats del llenguatge poètic, i aquest és en ell una forma de projectar la mirada sobre el món i, inseparablement, sobre el procés de creació poètica mateix».
Més sobre aquest vídeopoema aquí. / Més videopoemes
Drets i permisos
© Dinos Khristianópulos. Published by arrangement with IANOΣ A.E.
© Del prefaci i de la traducció: Lucas Gonzalvo Valls, 2024
© De l’epíleg: Jaume Almirall Sardà, 2024
© De la present edició: Salze Editorial, 2024
© De la fotografia de Dinos Khristianópulos: Josep Porcar, 2024 (reconstrucció fotogràfica a partir d’una imatge descatalogada del poeta, circa 1985)
Colofó: imatge del 1903 de la Torre Blanca, monument, museu i símbol de Tessalònica, capital de la Macedònia Central, a Grècia. Autoria desconeguda
Direcció de la col·lecció: Marta Vilardaga i Josep Porcar
Disseny i compaginació: vetavisual.com
Edita: Salze Editorial
Aquesta publicació ha comptat amb el suport del Ministeri Hel·lènic de Cultura i Esports i la Fundació Hel·lènica per a la Cultura en el marc del programa GreekLit.
Amb els suport de la Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura
Qualsevol forma de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació d’aquesta obra només pot ser realitzada amb l’autorització dels seus titulars, si bé, excepcionalment, i sempre citant l’autoria i l’editorial, Salze permet al lector la difusió pública d’algun fragment de la traducció, en cap cas superior a sis versos.
Ressenyes i ressò
Josep Conill Ripollés: «Poeta de qualitat contrastada capaç de fer front amb la seua paraula coratjosa a la marginalitat sexual, l’opressió política i els infortunis de la Grècia contemporània» [La Veu dels Llibres, 28/09/2024 – PDF]
Maria Josep Escrivà: «És una proposat molt valenta, molt actual, molt trencadora, que jo recomane de totes totes» [La casa sota la lluna, Hoy por hoy, SER Gandia, 22/08/2024 – Web]
Teresa Costa-Gramunt: «Els poemes de Dinos Khristianópulos són expressió d’una poètica de l’encarnació de l’existència en una ànima que la viu amb passió, i la paraula no és baldera ni en sentit físic ni en sentit espiritual.» [Eix Diari, 12/08/2024 – PDF]
Josep Micó: «Regala’m un cos commou, mostra la complexitat d’unes vivències, tant de temps clandestines, que Dinos exposa amb la sensibilitat i mestria del quefer poètic i les fa permeables al nostre plaer com a lectors.» [Caràcters 100, 21/VII/2024 – PDF]
Lo Gay Saber: «Que no us enganyi l’aparent senzillesa de la coberta: els versos de Khristianópulos desborden sensualitat, passió i sentiment. No en va, ell va ser inaugurador de la literatura queer a la Grècia moderna, i també un autor revulsiu i contestatari fins al punt de rebutjar el Premi Nacional de Literatura el 2011. Voleu saber-ne més?» [Lo Gay Saber, 6/VI/2024 – PDF]
Jordi Valls: «Khristianópulos sent empatia per aquells que pateixen, però manté la distància prudencial. I a través d’ells veu i estima Tessalònica. En certa manera, l’amor en Khristianópulos és una pràctica laberíntica, on pren el paper d’una Ariadna masoquista que alhora esdevé Minotaure, defugint l’amor tendre de l’oferta d’un Teseu, que esquiu, defuig, perquè sap que no pot funcionar. […] L’única sortida és la marginalitat, i això l’agermana amb Pasolini. L’humor que destil·la és àcid i l’aplica a si mateix. En el fons mostra la feblesa de la persona resultant que malgrat tot és ell, però és una feblesa que esdevé mirall del lector, a la manera baudelairiana. Us penseu que sou millor que jo? Mira bé el mirall, qui és el feble que t’interroga?» [Lletres Bàrbares, 31/V/2024 / PDF]
Blanca Llum Vidal: «el grec [Khristianópulos] escriu uns poemes que em semblen biogràfics i mitològics alhora i que, com aquests dos darrers, fa l’efecte que homenatgi la gran poesia de la impoecitat a partir d’una narrativa lírica o d’una cançó feta prosa; el grec, entre d’altres coses, escriu això: «és tan dolorosa, l’edat de la prudència.» [Catorze, 14-V-2024 / PDF]
Àlex Susanna: «Els companys de Salze Editorial ens sorprenen amb cada seu nou llibre: ara, Regala’m un cos, de Dinos Khristianópulos, traduït per Lucas Gonzalvo. Tota una descoberta: ‘‘I tanmateix em sento fora de lloc en aquest món/ com música clàssica en una taverna’’. Molt recomanable.» [X-Twitter, 25-IV-2024 / PDF]
Entrevista de Mentrimentres al traductor Lucas Gonzalvo Valls: «A mi m’agrada molt comparar Khristianópulos amb Kavafis, molt més conegut aquí a Catalunya, per la diferència amb què tracten la sexualitat, el cos; la nuesa; en Kavafis hi ha una voluptuositat que maquilla des del record; Khristianópulos parla des de la immediatesa, l’eixutesa, de l’absència d’un cos, de la solitiud extrema. I Kavafis fa això des de la bellesa i des d’una sexualitat viscuda en plenitud. Llavors, la carnalitat de Khristianópulos és dura, no és sensual, és freda, poques vegades és humida…» [Enllaç al Podcast Spotify 17-IV-2024 / Escoltar al web de Salze]
Jordi Valls Pozo: «Regala’m un cos de Khristianópulos és tot un descobriment. Les referències al mite i les derivades interpretatives de l’autor, que fa del desig el motor de l’amor. Una poètica que recorda Kavafis –va més enllà. Dels pobres de cor en fa sants. La tendresa redimeix. Excel·lent!» [X-Twitter, 15-II-2024 / PDF]
Jaume Almirall: «Amb el lèxic, l’adjectivació, la sintaxi i els recursos estilístics, Khristianópulos segueix l’exemple kavafià, però decididament encara va més enllà, en una via que no és purament estètica sinó que respon, com tots els aspectes de la seva creació, a la més estricta coherència del seu discurs poètic.» (Epíleg de l’antologia Regala’m un cos]