
Traducció de poesia al català
Sense traducció habitaríem en províncies frontereres amb el silenci.
Novetat editorial
Sal oceànica
d’Eavan Boland
La poeta més important d’Irlanda, per fi en català
Aclamada per la crítica com «la poeta més important d’Irlanda», Eavan Boland (Dublín, 1944-2020) desplega una exquisida habilitat per teixir el mite, la història i la condició de dona amb un humanisme enèrgic que indaga en la trascendència de la part ordinària de la vida, de la domesticitat, la microhistory, poc atesa en la poesia contemporània.
Una de les poetes més fascinants i valentes de l’últim segle.
—Elaine FEINSTEIN, Poetry Review 96:3, 2006)
Porta’m amb tu
d’Attilio Bertolucci
Per primera vegada en català, una de les veus més excepcionals de la poesia italiana i europea de tots els temps.
Bertolucci ha aconseguit expressar, amb una punyent lleugeresa, l’inexpressable. —PIER PAOLO PASOLINI
Quina delícia deixar-se bressolar per aquesta edició bilingüe d’una antologia d’Attilio Bertolucci, traduïda per Josep Porcar i MartaVilardaga, i editada per Salze Editorial! —ÀLEX SUSANNA
Enfila’t al Salze i gaudeix dels avantatges
ESTALVIA’T L’ENVIAMENT
REP EL LLIBRE A CASA
PROPOSA’NS TRADUCCIONS

Alguna pregunta?
Si tens o has pensat de posar en marxa un projecte de traducció de poesia al català, contacta amb nosaltres. Si us plau, consulta abans els nostres criteris de selecció editorial.
Contacte
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In eget bibendum libero. Etiam id velit at enim porttitor facilisis. Vivamus tincidunt lectus at risus pharetra ultrices.